-
1 adherence
[əd'hɪ(ə)rəns]1) Общая лексика: верность, вязкость, приверженность, привязанность, строгое соблюдение, сцепление, соблюдение (adherence to specification - соблюдение технических условий), членство (в международном союзе биохимии и молекулярной биологии)2) Биология: адгезия (см. тж adhesion), плотное соединение (см. тж adhesion), прилипание (см. тж adhesion), сцепление (см. тж adhesion)3) Медицина: плотное соединение, прилипание, соблюдение указаний (врача), сращение, комплаентность, соблюдение предписанного режима терапии4) Военный термин: выполнение5) Техника: налипание, склеивание6) Математика: изолированная часть (точечного множества), множество изолированных точек, прикосновение7) Юридический термин: иск о восстановлении супружеских прав, присоединение, соблюдение (норм, принципов и т. д.), соблюдение (норм, принципов и т.д.)8) Экономика: строгое следование (напр. правилам), соблюдение (решений, правил)9) Автомобильный термин: сцепление (напр. колеса с почвой)10) Горное дело: адгезия11) Нефть: соблюдение (стандартов, правил, технических условий)12) Деловая лексика: точное выполнение, точное соблюдение (правил; to), строгое следование (правилам; to)13) Бурение: приставание, слипаемость14) Полимеры: прилипаемость, сила сцепления15) Автоматика: (плотное) прилегание16) Макаров: плотное прилегание, соблюдение указаний (врача и т.п.), строгое соблюдение (правил и т.п.), точное соблюдение (правил или требований), соблюдение (правил, условий)17) Безопасность: соблюдение (правил и норм)18) Электрохимия: сцепляемость -
2 abuse
̘. ̈n.əˈbju:s
1. сущ.
1) оскорбление;
брань to bombard smb. with abuse ≈ осыпать кого-л. оскорблениями to break out into abuse ≈ разразиться бранью to exchange abuse ≈ оскорблять друг друга to heap, shower abuse on, upon ≈ осыпать, поливать бранью to receive abuse ≈ подвергаться нападкам retorted abuse ≈ ответное оскорбление shower, stream of abuse ≈ поток брани, ругательств a term of abuse ≈ ругательство She took a lot of abuse from him. ≈ Он ее очень оскорбил, она услышала от него много оскорблений в свой адрес. Syn: insult
2) плохое, жестокое обращение abuse of children ≈ жестокое обращение с детьми This car has taken a lot of abuse. ≈ С этой машиной очень плохо обращались.
3) злоупотребление abuse of power ≈ злоупотребление властью drug abuse ≈ злоупотребление лекарственными средствами, токсикомания drug of abuse ≈ лекарство, допускающее злоупотребление (стимулятор, наркотик, галлюциноген и т. п.) drug and alcohol abuse ≈ злоупотребление наркотиками и алкоголем abuse of narcotics ≈ наркомания
4) неправильное употребление или (ис) пользование abuse of words ≈ неправильное или необычное употребление слов abuses of figures ≈ подтасовка статистических данных
5) нападение, избиение;
изнасилование, особ. совращение малолетних
6) тех. эксплуатация с нарушением правил/норм
2. гл.
1) оскорблять;
ругать;
бесчестить, поносить It is the characteristic of the English drunkard to abuse his wife and family. ≈ Для английского пьяницы типично орать на своих родных. to abuse smb. left and right ≈ честить кого-л. на чем свет стоит Syn: wrong
4.
2) мучить;
жестоко обращаться In this kind of government human nature is not only abused and insulted, but it is actually degraded. ≈ При таком правительстве человеческая натура не только подвергается насилию и оскорблениям, но даже начинает деградировать. abuse a child abuse a horse
3) портить, неосторожно пользоваться чем-л. to abuse one's eyesight ≈ перенапрягать зрение Syn: wrong
4) а) злоупотреблять I dare not promise that I may not abuse the opportunity so temptingly offered to me. ≈ Я просто не смею пообещать, что не злоупотреблю столь соблазнительно открывшейся мне возможностью. abuse one's rights abuse one's authority abuse smb.'s complaisance б) употреблять наркотические вещества не в лечебных целях The greatest increase in libido was often noted in women, especially those who had been relatively frigid prior to abusing amphetamines. ≈ Но наибольший рост либидо был отмечен у женщин, особенно у тех, кто страдал фригидностью до того, как стал принимать в чрезмерных количествах амфитамины.
5) нападать, избивать;
совращать( малолетних) ;
насиловать And abused her all the night until the morning. ≈ И ругались над ней всю ночь до утра (Книга Судей, гл. 19, ст.
25)..
6) тех. эксплуатировать с нарушением правил/нормбрань, ругательства;
оскорбление;
- to exchange * оскорблять друг друга;
- to break out into * разразиться бранью;
- to heap * on smb. осыпать кого-л. оскорблениями плохое или жестокое обращение;
- * of children жестокое обращение с детьми неправильное употребление или использование;
- * of words неправильное или необычное употребление слов;
- *s of figures подтасовка статистических данных злоупотребление;
- crying * вопиющее злоупотребление;
- drug * злоупотребление наркотиками;
- * of power злоупотребление властью;
- * of trust злоупотребление доверием;
- * of process (юридическое) злоумышленное использование одной стороной процессуальных законов во вред противной стороне нападение, избиение изнасилование, совращение малолетних (техническое) эксплуатация с нарушением правил или норм оскорблять, ругать, поносить;
- to * smb. left and right поносить кого-л. на чем свет стоит;
- the candidates *d each other кандидаты занимались взаимными нападками мучить;
жестоко обращаться;
- to * a child жестоко обращаться с ребенком;
- to * a horse загнать лошадь портить;
неосторожно пользоваться чем-л.;
- to * one's eyesight перенапрягать зрение;
не жалеть своих глаз злоупотреблять;
- to * rights злоупотреблять правами;
- to * one's authority превышать полномочия неправильно или непривычно употреблять нападать, избивать совращать малолетних;
насиловать (устаревшее) быть введенным в заблуждение, быть обманутым ( техническое) эксплуатировать с нарушением правил или нормabuse вводить в заблуждение ~ жестокое обращение ~ злоупотребление ~ злоупотреблять ~ нападки ~ неверное обращение ~ неправильно использовать ~ неправильное использование ~ неправильное употребление ~ оскорбление;
брань ~ оскорбление ~ оскорблять;
ругать;
поносить, бесчестить ~ оскорблять ~ плохо обращаться( с кем-л., чем-л.) ~ плохое обращение~ of authority злоупотребление властью ~ of authority превышение власти~ of dominant position злоупотребление господствующим положением~ of information неправильное использование информации~ of office должностное злоупотребление~ of privilege злоупотребление привилегией~ of process использование судебной процедуры в незаконных целях~ of regulation нарушение инструкцииchild ~ жестокое обращение с детьмиcomputer ~ неправильное обращение с вычислительной машиной computer ~ эксплуатация вычислительной машины с нарушением установленных режимовcredit ~ злоупотребление кредитомdata ~ неправильное использование данныхdrug ~ злоупотребление лекарственными средствами drug ~ злоупотребление наркотиками и лекарственными препаратами drug ~ привычка к наркотикам drug ~ токсикомания -
3 abuse
[ə'bjuːs]1) Общая лексика: бесчестить, бранить, брань, быть обманутым, выругать, злоупотребить, злоупотребление, злоупотреблять, извращение, нарушать, неправильное обращение, неправильное употребление, оскорбление, оскорблять, плохо обращаться (с кем-либо, чем-либо), плохое обращение, поношение, поругание, порча, превышение, ругань, ругательства, ругать, ругаться, чрезмерно увлекаться, чрезмерное увлечение, неправильное пользование (ис), неправильное употребление (ис), оскорбить, поносить, насилие (child abuse, sexual abuse, victim of abuse), дрочить (стихотворение для понимания: Under a spreading chestnut tree a village blocksmith sat, amusing himself by abusing himself and coming off in his hat.), пытки, издевательства, злоупотребления, ругательство2) Компьютерная техника: неверное обращение, неправильно использовать3) Медицина: абузус, неверно употреблять, неправильное, неправильное или ошибочное употребление (напр. лекарственного средства), употребление4) Техника: неправильная эксплуатация, эксплуатация с нарушением норм, эксплуатация с нарушением правил и норм, эксплуатировать с нарушением правил и норм, эксплуатировать с нарушением установленных режимов5) История: быть введённым в заблуждение6) Редкое выражение: заушательство7) Математика: неправильно употреблять8) Религия: злоречие, злословие, надругаться, проклятия9) Железнодорожный термин: перегружать, эксплуатировать с нарушением правил10) Юридический термин: вводить в заблуждение, дурно обращаться, дурное обращение, жестокое обращение, изнасилование, нападки, насиловать, повредить половые органы малолетней при покушении на её растление, повреждение половых органов малолетней при покушении на её растление, подвергать нападкам, противоправно вступать в половое сношение, противоправное половое сношение (с несовершеннолетним или психически неполноценным лицом), противоправное половое сношение с несовершеннолетним, противоправное половое сношение с психически неполноценным лицом, совращать, совращение (малолетнего), плохо обращаться (с кем-л.), хула, злоупотребление властью11) Металлургия: случайная неполадка12) Вычислительная техника: неправильно обращаться (напр. с терминалом), неправильное обращение (напр. с терминалом), эксплуатация с нарушением установленных режимов, эксплуатировать с нарушением режимов13) Машиностроение: пренебрегать нормами эксплуатации (машины, станка, двигателя)14) Экология: эксплуатация с нарушением правил15) Патенты: неправомочное пользование16) Деловая лексика: неправильное использование17) Контроль качества: плохо обращаться (напр. с аппаратурой)18) Макаров: жестоко обращаться, избиение, мучить, нападать, нападение, неправильное пользование, портить, неправильное ( ошибочное) употребление (лекарства), неправильное употребление (напр. лекарственного средства), ошибочное употребление (напр. лекарственного средства), неправильно или непривычно употреблять (напр. слово), неосторожно пользоваться (чем-л.)19) Безопасность: злоумышленное использование (напр. с терминалами), неправильное обращение (напр. с терминалами)20) Христианство: злословить -
4 abuse
1. n брань, ругательства; оскорблениеvirulent abuse — злобные нападки; злобная брань
2. n плохое или жестокое обращение3. n неправильное употребление или пользованиеabuse of process — злоупотребление гражданским процессом, использование судебной процедуры в незаконных целях, предъявление явно необоснованного, недобросовестного иска, кляузнический процесс
4. n злоупотребление5. n нападение, избиение6. n изнасилование,7. n тех. эксплуатация с нарушением правил или нормabuse of law — злоупотребление законом ; нарушение закона
legal abuse — злоупотребление законом; нарушение закона
8. v оскорблять, ругать; поносить9. v мучить; жестоко обращаться10. v портить; неосторожно пользоваться11. v злоупотреблять12. v неправильно или непривычно употреблять13. v нападать, избивать14. v совращать; насиловать15. v ист. быть введённым в заблуждение, быть обманутым16. v тех. эксплуатировать с нарушением правил или нормСинонимический ряд:1. attack (noun) attack; persecution2. defamation (noun) defamation; denunciation; invective3. defilement (noun) defilement; desecration; perversion4. insult (noun) affront; aspersion; calumniation; censure; condemnation; detraction; disparagement; insult5. mistreatment (noun) betrayal; indignity; maltreatment; mistreatment; molestation; profanation; seduction; subversion; violation6. offense (noun) corruption; crime; injustice; misapplication; misappropriation; misemployment; mishandling; misuse; offence; offense7. railing (noun) billingsgate; contumely; obloquy; railing; revilement; scurrility; vituperation8. decry (verb) belittle; cry down; decry; depreciate; derogate; detract from; diminish; discount; dispraise; downcry; minimize; opprobriate; run down; take away; take from; write off9. exploit (verb) exploit; impose; impose on; impose upon; presume; use10. harass (verb) harass; persecute; torment11. harm (verb) attack; harm; hurt; ill-use; injure; outrage; wrong12. ill-treat (verb) betray; deceive; desecrate; ill-treat; subvert13. malign (verb) asperse; assail; berate; defame; denounce; disparage; insult; libel; malign; offend; rail at; revile; vituperate14. molest (verb) molest; ravish; violate15. pervert (verb) batter; maltreat; misapply; misappropriate; misemploy; mishandle; misimprove; mistreat; misuse; pervert; prostituteАнтонимический ряд:applaud; applause; approval; approve; benefit; cherish; commend; commendation; conserve; consider; defend; defense; deference; esteem; eulogise; eulogize; honor; praise; preservation; protect -
5 abuse
1. [əʹbju:s] n1. брань, ругательства; оскорблениеto heap /to shower/ abuse on smb. - осыпать кого-л. оскорблениями
2. плохое или жестокое обращение3. неправильное употребление или (ис)пользованиеabuse of words [terms] - неправильное или необычное употребление слов [терминов]
4. злоупотреблениеabuse of power /authority/ - злоупотребление властью
abuse of process - юр. злоумышленное использование одной стороной процессуальных законов во вред противной стороне
5. 1) нападение, избиение2) изнасилование, особ. совращение малолетних6. тех. эксплуатация с нарушением правил или норм2. [əʹbju:z] v1. оскорблять, ругать; поноситьto abuse smb. left and right - ≅ поносить кого-л. на чём свет стоит
the candidates abused each other - кандидаты занимались взаимными нападками
2. 1) мучить; жестоко обращаться2) портить; неосторожно пользоваться (чем-л.)to abuse one's eyesight - перенапрягать зрение; не жалеть своих глаз
3. злоупотреблятьto abuse rights [privileges, smb.'s kindness] - злоупотреблять правами [привилегиями, чьей-л. добротой]
4. неправильно или непривычно употреблять (слово, термин)5. 1) нападать, избивать2) совращать ( малолетних); насиловать6. pass ист. быть введённым в заблуждение, быть обманутым7. тех. эксплуатировать с нарушением правил или норм -
6 department of environment regulation
отдел разработки правил и норм по охране окружающей среды
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > department of environment regulation
-
7 security policy
1.eng.security policyrus.правила разграничения доступаukr.правила розмежування доступуСовокупность правил (часть политики безопасности), регламентирующих права доступа субъектов доступа к объектам доступа.2.eng.security policyrus.стратегия защитыukr.стратегія захистуФормальное определение критериев, особенно оперативных, которыми следует руководствоваться при обеспечении защиты системы от известных угроз.3.eng.security policyrus.политика безопасностиukr.політика безпеки1) Набор правил, определяющих процедуры и механизмы обеспечения безопасности заданного подмножества объектов и субъектов безопасности.2) Совокупность управленческих решений, направленных на защиту информации и ассоциированных с ней ресурсов. Набор законов, правил и норм поведения, определяющих, как организация обрабатывает, защищает и распространяет информацию.3) Множество законов, правил, ограничений, рекомендаций, инструкций и т.д., которые регламентируют порядок обработки (в т.ч. ввода, вывода, хранения, передачи и т.д.) информации в организации, АС и т.д.English-Russian dictionary of information security > security policy
-
8 политика безопасности
1.eng.security policyrus.правила разграничения доступаukr.правила розмежування доступуСовокупность правил (часть политики безопасности), регламентирующих права доступа субъектов доступа к объектам доступа.2.eng.security policyrus.стратегия защитыukr.стратегія захистуФормальное определение критериев, особенно оперативных, которыми следует руководствоваться при обеспечении защиты системы от известных угроз.3.eng.security policyrus.политика безопасностиukr.політика безпеки1) Набор правил, определяющих процедуры и механизмы обеспечения безопасности заданного подмножества объектов и субъектов безопасности.2) Совокупность управленческих решений, направленных на защиту информации и ассоциированных с ней ресурсов. Набор законов, правил и норм поведения, определяющих, как организация обрабатывает, защищает и распространяет информацию.3) Множество законов, правил, ограничений, рекомендаций, инструкций и т.д., которые регламентируют порядок обработки (в т.ч. ввода, вывода, хранения, передачи и т.д.) информации в организации, АС и т.д.English-Russian dictionary of information security > политика безопасности
-
9 правила разграничения доступа
1.eng.security policyrus.правила разграничения доступаukr.правила розмежування доступуСовокупность правил (часть политики безопасности), регламентирующих права доступа субъектов доступа к объектам доступа.2.eng.security policyrus.стратегия защитыukr.стратегія захистуФормальное определение критериев, особенно оперативных, которыми следует руководствоваться при обеспечении защиты системы от известных угроз.3.eng.security policyrus.политика безопасностиukr.політика безпеки1) Набор правил, определяющих процедуры и механизмы обеспечения безопасности заданного подмножества объектов и субъектов безопасности.2) Совокупность управленческих решений, направленных на защиту информации и ассоциированных с ней ресурсов. Набор законов, правил и норм поведения, определяющих, как организация обрабатывает, защищает и распространяет информацию.3) Множество законов, правил, ограничений, рекомендаций, инструкций и т.д., которые регламентируют порядок обработки (в т.ч. ввода, вывода, хранения, передачи и т.д.) информации в организации, АС и т.д.English-Russian dictionary of information security > правила разграничения доступа
-
10 стратегия защиты
1.eng.security policyrus.правила разграничения доступаukr.правила розмежування доступуСовокупность правил (часть политики безопасности), регламентирующих права доступа субъектов доступа к объектам доступа.2.eng.security policyrus.стратегия защитыukr.стратегія захистуФормальное определение критериев, особенно оперативных, которыми следует руководствоваться при обеспечении защиты системы от известных угроз.3.eng.security policyrus.политика безопасностиukr.політика безпеки1) Набор правил, определяющих процедуры и механизмы обеспечения безопасности заданного подмножества объектов и субъектов безопасности.2) Совокупность управленческих решений, направленных на защиту информации и ассоциированных с ней ресурсов. Набор законов, правил и норм поведения, определяющих, как организация обрабатывает, защищает и распространяет информацию.3) Множество законов, правил, ограничений, рекомендаций, инструкций и т.д., которые регламентируют порядок обработки (в т.ч. ввода, вывода, хранения, передачи и т.д.) информации в организации, АС и т.д.English-Russian dictionary of information security > стратегия защиты
-
11 unfair competition
эк. недобросовестная конкуренция (любые действия, направленные на приобретение преимущества в предпринимательской деятельности, которые противоречат положениям законодательства, обычаям делового поведения и т. д.)Ant:See:
* * *
нечестная конкуренция: конкуренция, нарушающая деловые стандарты, правила и традиции (при отсутствии нарушения законов); за соблюдением правил конкуренции могут следить деловые ассоциации и специальные государственные органы.* * *. нарушение общепринятых правил и норм конкуренции: неправомерное получение, использование и разглашение конфиденциальной информации, распространение ложных сведений. сокрытие важной для потребителя информации и т.д. . Словарь экономических терминов 1 .* * * -
12 formally
нареч. официально, формально Syn: nominally, officially официально - to act * действовать официально - * confirmed официально подтверждено с соблюдением принятых правил и норм;
по всей форме формально, для проформы - to support smth. * формально поддержать что-л. формально, формалистически поверхностно;
внешне с точки зрения формыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > formally
-
13 formally
[ʹfɔ:məlı] adv1. 1) официально2) с соблюдением принятых правил и норм; по всей форме2. 1) формально, для проформыto support smth. formally - формально поддержать что-л.
2) формально, формалистически3. поверхностно; внешне4. с точки зрения формы -
14 consumer culture
1) соц. культура потребления (система ценностей, правил и норм поведения, касающихся потребления, моделей и практик потребления, характерных для данного общества или его группы, в том числе примитивного и современного)See:cosmetic underclass, conspicuous austerity, commodified leisure, carcooning, cocooning, bowling alone, badge item, work-life balance, voluntary simplicity, sociology of consumption2) соц. потребительская культура, идеология потребления (доминирование в обществе установки на непрерывное приобретение и потребление благ и услуг)Syn:See: -
15 disciplinary action
упр., воен. дисциплинарное взыскание, дисциплинарная мера (мера воздействия, применяемая к работнику, военнослужащему и т. д. за нарушение правил и норм поведения, принятых в организации; в качестве таких мер воздействия могут использоваться выговоры, вынесение предупреждений, временное отстранение от обязанностей и т. д.)Syn:See: -
16 discipline
1. сущ.1)а) общ. дисциплина, порядок (определенная модель поведения людей, отвечающая сложившимся в обществе нормам права и морали или требованиям какой-л. организации, а также сама совокупность правил и норм поведения)to keep [maintain\] discipline — поддерживать дисциплину
to destroy [undermine\] the discipline of the troops — подрывать дисциплину в войсках; деморализовать войска
See:б) ТМО дисциплина [очереди, обслуживания\]; порядок обслуживания (определенный порядок поступления и удовлетворения требований на обслуживание)first-come-first-served discipline — порядок [дисциплина\] обслуживания по принципу "первым пришел — первым обслужен"
2) общ. дисциплинированность3)а) общ. обучение, тренировкаNo part of early education is more important than the discipline of the imagination. — Нет ничего более важного в раннем образовании, чем тренировка воображения.
б) воен. муштровка, муштра4) общ. дисциплина ( отрасль знания)other disciplines such as biochemistry and immunology — другие дисциплины, такие как биохимия и иммунология
5)а) общ. наказаниеб) религ. епитимья (в христианстве: церковное наказание за нарушение канонов, предписаний и т. д.; вид наказаний: пост, длительная молитва и т. п., налагается исповедующим священником)2. гл.1)а) общ. дисциплинировать; обучать, тренировать, упражнятьShe disciplined herself to exercise every day. — Она приучила себя каждый день делать зарядку.
б) воен. муштровать2)а) общ. наказывать; повергать (дисциплинарному) взысканиюThe clerk was disciplined for leaking the report to the newspapers. — Клерк был дисциплинарно наказан за то, что допустил появление информации о докладе в газетах.
You cannot be disciplined for exercising your protected rights. You may, however, legally be disciplined for the following activities: participating in wildcat strikes; advocating decertification of the union; nonpayment of dues; and other acts which interfere with the legal or contractual obligations of the union or which threaten the existence of the union as an institution. — Вы не можете быть наказаны за реализацию своих гарантированных прав. Однако, вы можете быть подвергнуты законному взысканию за следующие действия: участие в несанкционированных забастовках, выступление в пользу аннулирования прав профсоюза, неуплату профсоюзных взносов, и иные действия, противоречащие законодательным или контрактным обязательствам профсоюза или угрожающие существованию профсоюза как организации.
б) общ. бичеватьв) религ. умерщвлять плотьг) религ. налагать епитимью -
17 et cetera principle
соц., юр. принцип [условие\] et cetera (в этнометодологии: интерпретация социальных правил и норм для действия в новой и/или неопределенной ситуации)See: -
18 UNIDROIT Convention on International Factoring
док.межд. эк. (Оттавская) Конвенция о международном факторинге, Конвенция УНИДРУА о международном факторинге [по международному факторингу\] (международная конвенция, основная цель которой — унификация правил и норм, касающихся осуществления международных факторинговых операций; конвенция подписана в 1988 г. в Оттаве (Канада) под эгидой Международного института унификации частного права)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > UNIDROIT Convention on International Factoring
-
19 UNIDROIT Convention on International Financial Leasing
док.межд. эк. (Оттавская) Конвенция о международном финансовом лизинге, Конвенция УНИДРУА о международном финансовом лизинге [по международному финансовому лизингу\] (международная конвенция, основная цель которой — унификация правил и норм, касающихся осуществления операций международного финансового лизинга; конвенция подписана в 1988 г. в Оттаве (Канада) под эгидой Международного института унификации частного права)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > UNIDROIT Convention on International Financial Leasing
-
20 AIJN Code of Practice
Пищевая промышленность: Свод Правил и Норм Ассоциации Производителей Соков и Нектаров (ЕС) (AIJN - Association of the Industry of Juices and Nectars (EU))
См. также в других словарях:
отдел разработки правил и норм по охране окружающей среды — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN department of environment regulation … Справочник технического переводчика
МУ 2.1.4.682-97: Методические указания по внедрению и применению Санитарных правил и норм СанПиН 2.1.4.559-96 "Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль качества" — Терминология МУ 2.1.4.682 97: Методические указания по внедрению и применению Санитарных правил и норм СанПиН 2.1.4.559 96 "Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Действие норм кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в отношении физических и юридических лиц — нормы Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях устанавливают административную ответственность как физических, так и юридических лиц. Причем, положения Общей части названного Кодекса равным образом распространяются и на тех … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Показатели соблюдения стандартов, ТУ, строительных норм и правил, проектов — 7. Показатели соблюдения стандартов, ТУ, строительных норм и правил, проектов Количественные характеристики, определяющие соответствие продукции требованиям стандартов, ТУ, строительных норм и правил, проектов при производстве продукции Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
удостоверение о проверке знаний норм и правил работы в электроустановках — 3.11.26 удостоверение о проверке знаний норм и правил работы в электроустановках : Документ, удостоверяющий право предъявителя на самостоятельную работу в указанной должности (профессии), который выдается работнику при его оформлении на работу и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПРАВО (система норм) — ПРАВО, система общеобязательных социальных норм (правил поведения), установленных государством (см. ГОСУДАРСТВО) и обеспечиваемых силой принуждения (позитивное право) или вытекающих из природы человека (естественное право). В государственно… … Энциклопедический словарь
Реализация административно-правовых норм — практическое претворение в жизнь субъектами административного права выраженных в нормах волеизъявлений, использование содержащихся в них правил поведения в целях регулирования соответствующих управленческих правоотношений. Известны четыре… … Административное право. Словарь-справочник
Удостоверение о проверке знаний норм и правил работы в электроустановках — English: Document about knowledges check Документ, удостоверяющий право предъявителя на самостоятельную работу в указанной должности (профессии), который выдается работнику при его оформлении на работу и действителен только после соответствующих… … Строительный словарь
Журнал учета проверки знаний норм и правил работы в электроустановках — журнал установленной формы для регистрации результатов проверки знаний по технике безопасности работников, связанных с эксплуатацией электроустановок. На обложке (титульном листе) Журнала указывают: наименование организации; наименование… … Российская энциклопедия по охране труда
Ассоциация по разработке официальных норм и правил [стандартов] в области строительства (США) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Building Official Code AssociationBOCA … Справочник технического переводчика
Комитет американского общества инженеров-механиков по разработке норм и правил для сосудов высокого давления и корпусов ядерных реакторов — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN ASME Pressure Vessels Code Committee … Справочник технического переводчика